Отек мозга на английском

Примеры необходимо перезагрузить.
Гипоксия, отек головного мозга и отек легких.
A little what, Miss?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Отек головного мозга, обширный.
but just farenough away where i cant…see you to call on you
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Да, или отёк головного мозга.
Judgment of the Court (Second Chamber) of # December # (reference for a preliminary ruling from the Bundesgerichtshof (Germany))- FBTO Schadeverzekeringen NV v Jack Odenbreit
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
28 мая 1948 году умерла от менингита, вызванного отёком головного мозга вокруг пули.
For these modes (R, S, T, U), the following definitions apply
WikiMatrix WikiMatrix
Они ждут, когда спадет отек головного мозга.
Which car should we both take, Colonel?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Но у Греты возник отек головного мозга.
um, i can help with the bags no i can handle it
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Я мог бы назвать отёк головного мозга, даже не изучая тело.
I’ m almost # years olderthan you
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Небольшой отёк головного мозга.
Sounds like someone banging a pipe!
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Нужно дождаться пока не спадет отек головного мозга прежде, чем мы сможем определить полную картину повреждений
Identification mark
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Высотный Отёк Головного Мозга.
Yeah, yeah, yeah, I’ m predictable
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Это… отек головного мозга.
It is appropriate to provide that the tariff quotas opened by this Regulation are to be managed in accordance with those rules
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Вы все знаете об отеке головного мозга, вызывающего потерю моторных функций и приводящего к смерти.
Our forward shields are down!
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
В то время как потеря […]
В то время как потеря зрения не очень распространена, повышенное внутричерепное давление может вызвать двустороннюю опухоль диска зрительного нерва от отёка головного мозга.
We were torn apart
WikiMatrix WikiMatrix
Исследования, проведенные в больнице Святого Георгия в Южном Лондоне, зафиксировали у жертвы отёк головного мозга, перелом носа и множественные ушибы шеи, спины и паха.
Cooperation between host States
WikiMatrix WikiMatrix
Но конкретно эта теория, которая включает в себя вопросы гипоксии, отек головного мозга, повышение внутричерепного давления, является весьма спорной и, на мой взгляд, совершенно недоказанной.
They’ re not married
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Самые серьезные осложнения включают слепоту, энцефалит (инфекцию, приводящую к отеку головного мозга), тяжелую диарею и связанную с ней дегидратацию, ушные инфекции и тяжелые инфекции дыхательных путей, такие как пневмония.
[…]инфекции и тяжелые инфекции дыхательных путей, такие как пневмония.
I’ m the one standing out here risking my
WHO WHO
При отёке нарушается работа головного мозга, что может привести к потере слуха и чрезмерной чувствительности к свету.
The Centre continues with its efforts to have complete documentation by the first half of
ted2019 ted2019
Гипераммонемия, повышенный уровень аммиака в крови (в том числе отёк головного мозга/внутричерепное давление) Синдром Гийена — Барре, из-за повышенных уровней белка Синдром Фостер Кеннеди (ФКС) Мальформация Арнольда — Киари Опухоль лобной доли Острая горная болезнь и высотный отёк головного мозга Болезнь Лайма (Лайм менингита конкретно, когда бактериальная инфекция поражает центральную нервную систему, что приводит к повышенному внутричерепному давлению).
[…]поражает центральную нервную систему, что приводит к повышенному внутричерепному давлению).
Okay, so my sister is in room
WikiMatrix WikiMatrix
Так, установлена способность ряда веществ снижать динамическую вязкость плазмы и цельной крови при нормотермии […]
Так, установлена способность ряда веществ снижать динамическую вязкость плазмы и цельной крови при нормотермии и гипотермии теплокровных животных, нормализовать водно-солевой баланс при отеке-набухании головного мозга, вызванном черепно-мозговой травмой травматического и холодового происхождения и т.д.
If I Didn’ t Think You Deserved It
Common crawl Common crawl
Уменьшение массы плода, снижение оссификации, отек, неопущение яичек, увеличение почечных лоханок и желудочков головного мозга.
She was a ho. “ Let him who is without sin cast the first stone. ”
UN-2 UN-2
Таким образом, биопсия обычно выполняется до лечения на начальных этапах отёка диска зрительного нерва, для обнаружения наличия опухоли головного мозга.
Maneuver’ s a nightmare
WikiMatrix WikiMatrix
Ну, уверен, ты помнишь, мало что осталось […]
Ну, уверен, ты помнишь, мало что осталось от капитала Холланда для исследования, но ткани его головного мозга указывали на вазогенный отёк, капиллярное кровотечение и спонгиоз белого вещества – все симптомы соответствуют ВОГМ.
I wish I could see him only once to know what I have against me. “
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Введение хлордекона в дозах 2, 6 и 10 мг/кг живой массы в сутки крысам и в дозах 2, 4, 8 и 12 мг/кг живой массы в сутки мышам с 7 по 16 сутки беременности вызывало материнскую смертность у 19 процентов крыс при максимальной дозе, в то время […]
Введение хлордекона в дозах 2, 6 и 10 мг/кг живой массы в сутки крысам и в дозах 2, 4, 8 и 12 мг/кг живой массы в сутки мышам с 7 по 16 сутки беременности вызывало материнскую смертность у 19 процентов крыс при максимальной дозе, в то время как у плода отмечались уменьшение массы, снижение оссификации, отеки, неопущение яичек, увеличение почечных лоханок и желудочков головного мозга (Chernoff & Rogers, 1976; согласно докладу IPCS, 1984).
PHARMACEUTICAL FORM
UN-2 UN-2
Введение хлордекона в дозах 2, 6 и 10 мг/кг живой массы в сутки крысам и в дозах 2, 4, 8 и 12 мг/кг живой массы в сутки мышам с 7 по 16 сутки беременности вызывало материнскую смертность у 19% крыс при максимальной дозе, в то время […]
Введение хлордекона в дозах 2, 6 и 10 мг/кг живой массы в сутки крысам и в дозах 2, 4, 8 и 12 мг/кг живой массы в сутки мышам с 7 по 16 сутки беременности вызывало материнскую смертность у 19% крыс при максимальной дозе, в то время как у плода отмечались уменьшение массы, снижение оссификации, отеки, неопущение яичек, увеличение почечных лоханок и желудочков головного мозга (Chernoff & Rogers, 1976; указано в IPCS, 1984).
I think they’ re right, I think I’ m just jealous
UN-2 UN-2
Найдено 25 предложений за 7 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
Предложения с «отек мозга»
Выяснилось что отек мозга спал, поэтому я останавливаю прием лекарств, которые вызывают кому. | The swelling appears to have gone down in her brain, so I’m killing the meds that induce the coma. |
Врачам пришлось ввести его в искусственную кому, пока отек мозга не спадет. | Last notes say that the doctors had to put him in a coma until the swelling in his brain subsides. |
Энцефалит вызывает отёк мозга, что вызывает симптомы, которые трудно отличить от Альцгеймера. | Encephalitis makes his brain swell, which causes symptoms that are hard to distinguish from his Alzheimer’s. |
Отек мозга не пошел на убыль, так что, пока, мы держим ее в коме. | The brain swelling hasn’t gone down, so for now we’re keeping her in the coma. |
Он может спровоцировать отек мозга и менингит. | It could cause significant brain edema and severe meningitis. |
Выяснилось что отек мозга спал, поэтому я останавливаю прием лекарств, которые вызывают кому. | The swelling appears to have gone down in her brain, so I’m killing the meds that induce the coma. |
У неё ретинальное кровоизлияние, а также мы нашли субдуральную гематому и отёк мозга. | Not only retinal hemorrhages, but we found a subdural hematoma and cerebral edema. |
Нас тревожит отёк мозга. | The brain swelling worries us the most. |
Отек мозга не был симптомом основной болезни. | The brain was not a symptom of an underlying disease. |
Это зависит то того, как быстро спадет отек мозга после операции. | Well, that depends on how quickly the brain swelling goes down after surgery. |
Энцефалит вызывает отёк мозга, что вызывает симптомы, которые трудно отличить от Альцгеймера. | Encephalitis makes his brain swell, which causes symptoms that are hard to distinguish from his Alzheimer’s. |
Через несколько дней отек мозга спадет… И тогда, возможно, он начнет приходить в себя. | Once the swelling in the brain is reduced over the next couple of days, that’s when we’re more likely to see a recovery. |
Жаже незначительное падение, может вызвать отек мозга и что тогда будет. | Even a slight hit, your brain could swell up and that could be it. |
Кровотечение остановлено, но ещё нужно поставить шунт, чтобы снизить отёк мозга. | The bleed is resolved, but they had to put a shunt in to reduce brain swelling. |
Она всё ещё в интенсивной терапии, но отёк мозга спал, операция не понадобится, внутричерепное давление в норме. | She’s still in I.C.U., but the brain swelling subsided, and she won’t need surgery or the I.C.P. catheter. |
Её внутричерепное давление, отёк мозга, это становится всё более опасным. Мы не можем больше ждать. | Her intracranial pressure, the brain swelling, is getting to a dangerous level, and we shouldn’t wait any longer. |
Отек мозга не пошел на убыль, так что, пока, мы держим ее в коме. | The brain swelling hasn’t gone down, so for now we’re keeping her in the coma. |
Мы не знаем, поврежден ли его позвоночник, есть ли отек мозга. | We don’t know if his spine has been injured, if his brain is swelling. |
Они хотят убедиться, что не образовался отек мозга. | They wanna make sure there’s no brain swelling. |
Удар тупым предметом от удара головой об пол вызвало отек мозга Но не центральной части | The blunt force trauma from striking his head on the floor has caused swelling about the brain but no focal injury. |
Вероятная причина смерти — отёк мозга, но мне ещё нужно слить кровь с перикарда, чтобы исключить разрыв сердца. | Cause of death is probably the cerebral edema, but I need to drain the blood from the pericardial sac to check for heart lacerations. |
У него пост операционный отёк мозга. | There’s been some post-op cerebral edema. |
Слишком быстрое снижение уровня натрия может вызвать отек мозга. | Lowering the sodium level too quickly can cause cerebral edema. |
21-летняя девушка была срочно доставлена в больницу Северного Фултона, где ее поместили на искусственную вентиляцию легких в медикаментозной коме, чтобы остановить отек мозга. | The 21-year-old was rushed into North Fulton Hospital where she was placed on a ventilator in a medically-induced coma to stop the swelling of her brain. |
Другие результаты | |
Они посылают эту информацию в мозг, и именно в этот момент мозг узнаёт: О-о, мне нужно в туалет. | And they will then send this information up to our brain, and this is the moment when our brain knows, Oh, I have to go to the toilet. |
Мы думаем, что наш мозг отдаёт разные команды, а затем отправляет их другим органам, и все они должны его слушать. | We tend to think our brain makes these commands and then sends them down to the other organs, and they all have to listen. |
Конечно, мозг робота находится на удалённом сервере. | And, of course, the brain of the robot is working in the remote server. |
Кривая счастья демонстрирует, как процесс старения влияет на мозг. | The curve is a function of the way aging itself affects the brain. |
Оба эксперимента показали, что наш мозг автоматически реагирует на красоту, связывая визуальный образ и удовольствие. | Taken together, these studies suggest that our brain automatically responds to beauty by linking vision and pleasure. |
В наш мозг также внедрён стереотип: «Красота — это хорошо». | We also have a beauty is good stereotype embedded in the brain. |
Похоже, что наш мозг рефлекторно связывает красоту и хорошие качества. | Our brains seem to reflexively associate beauty and good. |
Вы, вероятно, слышали, что мы ничего не знаем о том, как мозг и тело порождают сознание. | Now, you might have heard that we know nothing about how the brain and body give rise to consciousness. |
Давайте начнём с восприятия окружающего нас мира, а также с важной идеи, что мозг — это инструмент прогнозирования. | Let’s start with experiences of the world around us, and with the important idea of the brain as a prediction engine. |
Представьте, что вы — мозг. | Imagine being a brain. |
При этом мозг сопоставляет эти сенсорные сигналы со своими предыдущими ожиданиями и представлениями о мире, формируя наиболее точное предположение об источнике сигнала. | Which the brain combines these sensory signals with its prior expectations or beliefs about the way the world is to form its best guess of what caused those signals. |
Мозг не слышит звуков и не видит света. | The brain doesn’t hear sound or see light. |
Причина в том, что мозг использует свои предыдущие представления, глубоко внедрённые в нейронную сеть зрительной коры, о том, что падающая тень затемняет изображение поля, поэтому нам кажется, что поле B светлее, чем оно есть. | So what’s happening here is that the brain is using its prior expectations built deeply into the circuits of the visual cortex that a cast shadow dims the appearance of a surface, so that we see B as lighter than it really is. |
Вот ещё один пример, показывающий, как быстро мозг использует новые предположения, чтобы изменить наше сознательное восприятие. | Here’s one more example, which shows just how quickly the brain can use new predictions to change what we consciously experience. |
Примечательно, что сенсорная информация, поступающая в мозг, совсем не изменилась. | The remarkable thing is the sensory information coming into the brain hasn’t changed at all. |
Помимо зависимости восприятия во многом от сигналов, поступающих в мозг из внешнего мира, оно в равной мере, если не больше, зависит от субъективного прогнозирования, которое работает в обратном направлении. | Instead of perception depending largely on signals coming into the brain from the outside world, it depends as much, if not more, on perceptual predictions flowing in the opposite direction. |
Как мозг генерирует опыт телесного существования и наличия тела? | How does the brain generate the experience of being a body and of having a body? |
Мозг выдаёт вероятную догадку: что является и не является частью его тела. | The brain makes its best guess about what is and what is not part of its body. |
Когда мозг прогнозирует для понимания того, что внутри, мы воспринимаем объекты как источники ощущений. | When the brain uses predictions to figure out what’s there, we perceive objects as the causes of sensations. |
Если же мозг использует прогнозирование для управления и регулирования, мы чувствуем, эффективно это управление или нет. | When the brain uses predictions to control and regulate things, we experience how well or how badly that control is going. |
Многие думают, что внимание касается только того, на чём мы концентрируемся, однако оно касается и информации, которую наш мозг пытается отфильтровать. | Many people think that attention is all about what we are focusing on, but it’s also about what information our brain is trying to filter out. |
Мозговые паттерны важны для нас, потому что на их основе мы можем создавать модели для компьютеров, и на основе этих моделей компьютер может распознавать, насколько правильно работает наш мозг. | Brain patterns are important for us because based on them we can build models for the computers, and based on these models computers can recognize how well our brain functions. |
Но что, если такой человек сможет играть в определённую компьютерную игру со своим мозгом, подключённым к компьютеру, и потом научит свой мозг подавлять эти факторы, отвлекающие внимание? | But what if this person could play a specific computer game with his brain connected to the computer, and then train his own brain to inhibit these distractors? |
Мой мозг работает. | My brain is getting fresh. |
Известно, что, как и у нас всех, когда подростки спят слишком мало, это плохо влияет на их тело, мозг и поведение, как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе. | They know that like the rest of us, when teenagers don’t get the sleep they need, their brains, their bodies and behaviors suffer with both immediate and lasting effects. |
Многие из вас знают, что рождение ребенка заставляет ваш мозг концентрироваться на долгосрочных задачах, таких как изменение климата. | As many of you know, there’s something about becoming a parent that concentrates the mind on long-term problems like climate change. |
Головной мозг даёт команду спинному мозгу и мышцам делать что-то, и ура, возникает поведение. | Your brain tells your spine, tells your muscles to do something or other, and hooray, you’ve behaved. |
Теперь в игру вступает нейропластичность — мозг меняется под воздействием жизненных переживаний. | This is the realm of neural plasticity, the fact that your brain can change in response to experience. |
Есть ещё кое-что, чем можно обезопасить себя от проявлений болезни Альцгеймера, даже если весь мозг уже охвачен ею. | There’s one more thing you can do to protect yourself from experiencing the symptoms of Alzheimer’s, even if you have the full-blown disease pathology ablaze in your brain. |
Они регулярно проходили медосмотры и когнитивные тесты, а после смерти завещали мозг для аутопсии. | They were regularly given physical checkups and cognitive tests, and when they died, their brains were all donated for autopsy. |
Если еды не хватает, надо настроить мозг объедаться, когда пища есть, либо запасать каждый кусочек в виде жира. | If there’s no food around, you’d better develop your brain to binge whenever you see a meal, or store every piece of food that you have as fat. |
Мы — люди, и наш мозг развился, что ускорило эволюцию. | But now we humans and our brain have evolved, have changed evolution even faster. |
Мы захотели узнать, можно ли перепрограммировать мозг зависимого и так избавить его от этой тяги? | We asked the question: Can we reprogram the addicted brain to make that animal not addicted anymore? |
Для новорождённых материнское молоко — это полноценный рацион, который обеспечивает развитие всех систем организма, формирует их мозг и даёт силы. | For young infants, mother’s milk is a complete diet that provides all the building blocks for their bodies, that shapes their brain and fuels all of their activity. |
Вот мозг, он находится в черепной коробке. | There’s the brain, and you can see the cranium surrounding the brain. |
И сейчас у вас всех спинно-мозговая жидкость омывает мозг и перемещается по определённой траектории. | In your heads right now, there is cerebrospinal fluid just bathing your brains and making its way around. |
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
У Шона было серьёзное сотрясение мозга, что к сожалению, привело к диффузному отёку мозга.
Другие результаты
Вы были правы, это диффузный отёк мозга, сдавливающий борозды и желудочки мозга.
Экстрадуральное кровоизлияние, то есть отёк мозга.
Учитывая его анамнез, можно получить отёк мозга.
Судороги прекратились, но у него отёк мозга.
Well, the boy stopped seizing, but he’s got cerebral edema.
При этом возрастает внутричерепное давление, которое и приводит к отёку мозга.
Энцефалит вызывает отёк мозга, что вызывает симптомы, которые трудно отличить от Альцгеймера.
Encephalitis makes his brain swell, which causes symptoms that are hard to distinguish from his Alzheimer’s.
Кровотечение остановлено, но ещё нужно поставить шунт, чтобы снизить отёк мозга.
The bleed is resolved, but they had to put a shunt in to reduce brain swelling.
Он был сильно изуродован, и во время одной из операций по пересадке испытал отёк мозга, что привело к другим приступам и осложнениям.
He was badly disfigured and during one grafting operation experienced brain swelling that led to seizures and other complications.
Тем не менее, есть следы перелома черепа, кровоизлияния, отёк мозга.
And still there’s evidence of skull fracture, hemorrhage, brain swelling.
У неё ретинальное кровоизлияние, а также мы нашли субдуральную гематому и отёк мозга.
Not only retinal hemorrhages, but we found a subdural hematoma and cerebral edema.
Она вернулась сегодня с острой печёночной недостаточностью, и с сильным отёком мозга.
She came back in today in acute liver failure with acute cerebral edema.
Нужно проверить, нет ли отёка мозга и других внутренних повреждений.
I’ll need to check for cerebral edema and other internal injuries.
Не очнётся, отёк мозга, нарушения, кома…
У него пост операционный отёк мозга.
Последнее, что нам нужно, это развитие у него отёка мозга в любой форме от перенасыщения жидкостью.
Last thing we need is for this joker to get cerebral edema for some kind of… Overzealous fluid repletion.
Она всё ещё в интенсивной терапии, но отёк мозга спал, операция не понадобится, внутричерепное давление в норме.
She’s still in I.C.U., but the brain swelling subsided, and she won’t need surgery or the I.C.P. catheter.
Есть признаки отёка мозга.
Имеются признаки отёка мозга.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 23. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 47 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник